Přeskočit na hlavní obsah
Přeskočit hlavičku

Placená stáž v EK (Blue Book)

18. 7. 2025 Stáže a stipendia
Pětiměsíční stáže vyhlašované na Zastoupeních EK v členských státech

Placená stáž v Evropské komisi (tzv. Blue Book)
Stáž v Evropské komisi patří k nejprestižnějším a zároveň největším, které jsou v rámci institucí EU nabízeny. Je ideální volbou nejen pro ty, kteří uvažují o kariéře v evropských strukturách a chtějí si otevřít dveře do institucí, ale také pro ty, kteří si chtějí práci v EU vyzkoušet, nebo si chtějí obohatit životopis o hodnotnou zkušenost.

Zkušenost ze stáže v EU institucích je vysoce ceněná – a to nejen ve státní správě, ale i v soukromém sektoru. Vzhledem k nižšímu počtu přihlášek během letních měsíců je navíc vyšší pravděpodobnost úspěchu.

Délka a podmínky

  •  Délka: 5 měsíců
  •  Finanční ohodnocení: ano
  •  Minimální požadavek: bakalářský titul
  •  Místo výkonu: Brusel, Lucemburk nebo Zastoupení EK v členských státech


Co stáž nabízí?

  • Přímý vhled do tvorby evropské legislativy a rozhodovacích procesů
  • Úkoly odpovídající práci začínajícího úředníka
  • Možnost podílet se na každodenní agendě Komise
  • Využití teoretických znalostí v praxi
  • Sdílení vlastních nápadů a perspektiv

Oblasti stáží
Není nutné mít specifický obor – nabídka pokrývá široké spektrum oblastí:
např. personalistika, IT, komunikace a média, životní prostředí, audit, daně, rozpočet, zdravotnictví, veterinářství, zahraniční vztahy, sociální politika, kultura, doprava, audiovize, zemědělství, průmysl, inovace atd.

Lze absolvovat i stáž v Úřadu EPSO, který organizuje výběrová řízení do institucí EU.


Termín pro podání přihlášek
Do 29. srpna 2025, nejpozději do 10:00 (SEČ)
Pro přihlášení je nutné mít vytvořený účet EU Login – slouží k ověření totožnosti.

 Informace
pro české uchazeče včetně tipů, jak uspět: https://lnkd.in/d4sy7HTP

✒ Více informací a přihlášky na odkazu: https://lnkd.in/eF-BdQkM

 



Překladatelská stáž
Zájemci o překladatelskou stáž musí ovládat češtinu a další dva úřední jazyky EU, přičemž jeden z nich musí být angličtina, francouzština nebo němčina (min. úroveň B2). Překlady budou probíhat z cizích jazyků do češtiny.